incertain.plume | ||
elle pleurait à deux visages * Je repartis la chaleur parmi mes os. Il en reste que je mets sous ma paupière gauche, l'aile d'un papillon vert. * A poet is perhaps no more than a thief. His shadow is desire. * Sometimes I like to repeat a simple phrase: "Là, les gens habitent dans une maison." * the dark happens * Je lève la main: un geste d'allure géologique dont le mouvement ne s'apperçoit que par l'oreille. * What happens to our hands, given? * Here, there are no mirrors. There are no walls, either. Only years. * Solar anemones remember the path of each rainbow. It is within reach that dawn cracks the walls with ivy patience. * Earth holds potatotes and bones. * It grows around a question of abandonment, without consolation of reason, perhaps cancer perhaps a pearl. * She can tell the level of tides by the penetration of subterranean ridges encircling her eyes. * Out of icicles and dirt, she fashioned a secret tool of survival. A safety pin to bridge the order of the absolute waist. Dividing gold into age and tone was a task simpler than swallowing earth. Her womb was filled with mulch. Dry as a volcano, she gave birth to perfumes. * Time heals nothing. Incomparable the suicide of memory. The concrete consolation of pavement. Survival requires the mastery of time. Under opaque horizons the nightingale kills its audience. . 0 Comments:est. feb. 5, 2004 A.D. |
|